Correzione di bozze

La correzione di bozze sta diventando sempre più importante. Quando si inviano o si pubblicano importanti opere, scritti, libri o anche documenti di tutti i giorni (ad esempio un curriculum), la corretta ortografia è estremamente importante. La correzione di bozze si concentra esclusivamente sulla verifica grammaticale e ortografica della lingua: il contenuto tecnico non viene né corretto né reinterpretato.

Spesso, nella lingua parlata, i piccoli errori passano inosservati. Ciò non accade, invece, con lavori scritti o documenti in lingua straniera. Gli errori sarebbero visibili a tutti e rimarrebbero sulla carta stampata senza possibilità di correzione. Questo darebbe idea di un lavoro disordinato e poco professionale.

Profi Translation è quello che fa per voi, vi aiuteremo a correggere tutti i più piccoli errori, anche quelli difficili da correggere per i madrelingua, come ad esempio la punteggiatura. Questo grazie al nostro team di esperti che rendono la nostra un’agenzia di traduzioni affidabile.

Correzione di bozze Profi Translation deutschlandweit

Il costo di una traduzione o della correzione di una bozza dei tuoi testi dipende da diversi fattori:

  • combinazioni linguistiche desiderate
  • Lunghezza del testo in base al numero di parole spazi esclusi (es. 10.000 parole)
  • Scopo tecnico (focus tecnico)

Il prezzo dipende da queste caratteristiche. Non appena avremo ricevuto tali informazioni, vi invieremo un preventivo gratuito e non vincolante.