AGBs der Profi Translation

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Profitranslation – Übersetzungsagentur

Färbergäßchen 6, 86150 Augsburg

info@profi-translation.eu, 01525 2331195

  • 1 GeltungsbereichFür die gesamten gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsbeziehungen mit unseren Kunden gelten ausschließlich die nachfolgenden allgemeinen Geschäftsbedingungen. Sie werden durch die Auftragserteilung anerkannt. Die Geschäftsbedingungen gelten auch für alle zukünftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals ausdrücklich vereinbart werden. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende allgemeine Geschäftsbedingungen des Vertragspartners werden selbst bei Kenntnis von Profitranslation auch dann nicht Vertragsinhalt, wenn Profitranslation ihnen nicht nochmals ausdrücklich widerspricht.
  • Verbraucher im Sinne der Geschäftsbedingungen sind natürliche Personen, mit denen in Geschäftsbeziehung getreten wird, ohne dass diesen eine gewerbliche oder selbständige berufliche Tätigkeit zugerechnet werden kann.
  • Unternehmer im Sinne der Geschäftsbedingungen sind natürliche oder juristische Personen oder rechtsfähige Personengesellschaften, mit denen in Geschäftsbeziehung getreten wird, die in Ausübung einer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handeln.
  • Kunden im Sinne der Geschäftsbedingungen sind sowohl Verbraucher als auch Unternehmer.Diese Bedingungen gelten als vom Auftraggeber angenommen, sobald der erste Auftrag an die Übersetzungsagentur erteilt wird.
    Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen berührt nicht die Gültigkeit der Übrigen.Die allgemeinen Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für die Übersetzungsagentur nur nach ausdrücklicher schriftlicher Anerkennung verbindlich. 

2 Vertragsschluss und Durchführung

  • Die Auftragserteilung bedarf der schriftlichen oder elektronischen Form und muss schriftlich (per Post) oder durch eine elektronische Mitteilung (Email) von uns bestätigt werden. Die Übersetzungsagentur muss spätestens bis zum Auftragsbeginn über alle Materialien, die zu der Durchführung nötig sind, verfügen. Die Übersetzungsagentur haftet nicht für Verzögerungen oder Mängel, die durch falsche, unvollständige oder unklare Auftragserteilung entstehen.Der Auftrag wird rechtswirksam angenommen, wenn Profitranslation dem Kunden die Annahme schriftlich per E-Mail (info@profi-translation.eu), oder auf dem Postwege bestätigt.
  • Nebenabreden sind nur wirksam, wenn sie schriftlich bestätigt sind. Der Kunde verpflichtet sich, für die Bearbeitung erforderliche Texte in maschinenschriftlicher oder gedruckter Form zu übermitteln. Jede andere Form ist ausgeschlossen.Der Kunde ist spätestens bei Erteilung des Auftrags dazu verpflichtet die Übersetzungsagentur über alle zur Durchführung des Auftrags wichtigen Gegebenheiten zu unterrichten; wie etwa Zielsprache, Liefertermin, Terminologiewünsche, Verwendungszweck, Zielformat, usw. Sollte sich durch diese neuen Gegebenheiten etwas Wesentliches an dem Auftrag ändern, könnte der Preis neu verhandelt werden müssen. Bei Versäumnis des Kunden, die Agentur über alle wichtigen Gegebenheiten zu informieren, kann dieser keinen Schadensersatz oder Preisnachlass wegen Mängel verlangen, die dadurch entstehen, dass der Text sich z. B. für den Verwendungszweck als ungeeignet erweistDer Kunde muss technischen Texten zweckdienliche Referenzunterlagen und/oder Abbildungen bzw. Pläne beilegen, die es erlauben, die technischen Texte zu verstehen.
  • Im Falle formaler oder sachlicher Schwierigkeiten beim Verständnis der erforderlichen Grundlagen für die Bearbeitung des Auftrages verpflichtet sich der Kunde, Profitranslation mit Hilfe des benannten Ansprechpartners alle Informationen zu liefern, die es erlauben, die Bearbeitung des Auftrages ordnungsgemäß durchführen zu können.

3 Nutzungsrechte

  • Der Kunde versichert mit Auftragserteilung ausdrücklich, dass ihm alle Urheber und / oder andere Nutzungsrechte, die zur Bearbeitung des Auftrages erforderlich sind, zustehen. Ferner überträgt der Kunde mit Auftragserteilung alle für die Bearbeitung erforderlichen Rechte im notwendigen Umfang an Profitranslation. Der Kunde stellt Profi Translation von allen Ansprüchen Dritter, einschließlich anfallender Rechtsverfolgungskosten frei.

4 Lieferbedingungen

  • Die im Kostenvoranschlag und in der Auftragsbestätigung vorgesehenen Lieferfristen sind nicht verbindlich. Im Falle von Schwierigkeiten beim Verständnis der übersandten Unterlagen verlängert sich die Lieferfrist um die für die Rücksprache mit dem Ansprechpartner und die für die Aufklärung der Schwierigkeiten benötigte Zeit. Der Liefertermin gilt als gewahrt, wenn der fertige Auftrag so rechtzeitig versandt wurde, dass er unter Berücksichtigung der üblichen Laufzeiten für die jeweilige Versendungsart beim Kunden termingerecht hätte eingehen müssen. Profitranslation haftet nicht für Verspätungen, die wegen höherer Gewalt oder aus Gründen, die von Profitranslation nicht zu vertreten sind, entstehen.

5 Zahlungsbedingungen

  • Die Preise verstehen sich als Nettopreise, zuzüglich der jeweils geltenden MwSt. Die Preise werden entweder nach Stunden, Seiten, Wörtern oder Normzeilen (55 Anschläge inkl. Leerzeichen) berechnet.
  • Die Preise können sich je nach Schwierigkeitsgrad, Eile, Format, usw. ändern.
    Alle Beträge sind, falls nicht anders angegeben, ohne USt.
  • Der Unternehmer verpflichtet sich, die Rechnung für die geleistete Tätigkeit innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt zu zahlen. Nach Ablauf dieser Frist kommt der Unternehmer in Zahlungsverzug.
  • Der Unternehmer hat während des Verzugs die Geldschuld in Höhe von acht Prozent über dem Basiszinssatz zu verzinsen. Gegenüber dem Unternehmer behält sich Profi Translation vor, einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen und geltend zu machen.
  • Der Kunde hat ein Recht zur Aufrechnung nur, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt wurden oder durch Profi Translation schriftlich anerkannt wurden.
  • Der Kunde kann ein Zurückbehaltungsrecht nur ausüben, wenn sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
  • Im Falle eines Zahlungsverzugs behält sich Profi Translation das Recht vor, die Ausführung laufender Arbeiten zu unterbrechen.

6 Eigentumsvorbehalt

  • Bei Verträgen mit Verbrauchern bleiben die Vertragsprodukte bis zur vollständigen Bezahlung der Honorare Eigentum von Profi Translation.
  • Bei Verträgen mit Unternehmern behält sich Profi Translation das Eigentum an den Vertragsprodukten bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus einer laufenden Geschäftsbeziehung vor.

7 Gewährleistung

  • Profi Translation gewährleistet, dass die Vertragsprodukte nicht mit Mängeln, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften gehört, behaftet sind. Spezielle Ausführungswünsche müssen bereits im Auftragsschreiben vom Kunden eindeutig bezeichnet und von Profi Translation schriftlich bestätigt worden sein.
  • Bei offensichtlichen Mängeln hat der Kunde diese zwei Wochen nach Erhalt der Ware schriftlich anzuzeigen, anderenfalls sind Gewährleistungsansprüche wegen offensichtlicher Mängel ausgeschlossen. Für Mängelrügen durch Kaufleute gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Handelsgesetzbuches.

Im Falle einer Mangelanzeige hat der Kunde Profi Translation eine angemessene Frist zu setzen, innerhalb derer Profi Translation die Möglichkeit hat, den benannten Mangel unentgeltlich zu beseitigen. Unterbleibt die Beseitigung, so kann der Kunde Minderung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten.

8 Haftung

  • Die Haftung der Firma Profi Translation auf Schadenersatz gegenüber dem Kunden, wird, gleich aus welchen Rechtsgründen, mit Ausnahme der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten, beschränkt auf die Fälle des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit. Bei leichter Fahrlässigkeit haftet Profi Translation nur begrenzt auf die Höhe des Auftragswerts.
  • Die Vertragsprodukte sind für den alleinigen Gebrauch des Kunden bestimmt. Bei jeder Vervielfältigung für kommerzielle, Werbe- oder andere Zwecke trägt dieser allein die uneingeschränkte Haftung.
  • Die Übersetzungsagentur haftet nur für Schäden, die direkt und nachweisbar auf eigenes Verschulden zurückzuführen sind.
    Die Übersetzungsagentur haftet nicht für Schäden, die infolge eines zwingenden Betriebsausfalls, insbesondere, aber nicht ausschließlich, in Fällen von höherer Gewalt, infolge von Naturereignissen, Verkehrsstörungen, Netzwerk- oder Serverproblemen oder Störungen der Datenübertragung entstanden sind. In diesen Ausnahmefällen behält sich die Übersetzungsagentur das Recht vor, den Auftrag teilweise oder vollständig zu stornieren und dem Kunden das bezahlte Geld teilweise oder vollständig zurückzuzahlen.
  • Der Kunde versichert, im Besitz aller Urheberrechte am zu bearbeitenden Material zu sein. Die Übersetzungsagentur haftet nicht für mögliche Verletzungen an den Urheberrechten Dritter.
    Für den Gebrauch, den der Kunde von der Dienstleistung macht, ist allein der Kunde verantwortlich.
  • Die Übersetzungsagentur verwendet Antivirenprogramme und Firewalls, um sich vor möglichen unerlaubten Zugriffen zu schützen; trotzdem ist sie nicht für entstandene Schäden am Kunden durch Viren, Würmer, Trojaner, Spyware, usw. verantwortlich. Der Kunde hat sämtliche Daten, die an uns adressiert sind und die er von der Agentur zugeschickt bekommt, vor Sendung bzw. Nutzung auf Viren und Sonstiges zu überprüfen. Sollten unsere Dateien infiziert werden, behält sich die Agentur das Recht vor, den Auftrag teilweise oder vollständig abzubrechen und dem Kunden das bezahlte Geld teilweise oder vollständig zurückzuzahlen.
  • Die Verarbeitung des Produkts (z.B. der Übersetzung) entbindet die Übersetzungsagentur von Ihrer Haftbarkeit für dieses.
    Die Übersetzungsagentur übernimmt keine Haftung für entstandene Schäden durch den ungeprüften Verkauf bzw. für die Übertragung von Produkten oder Leistungen an Dritte.
  • Der Kunde verpflichtet sich, der Übersetzungsagentur ausschließlich Kopien der zu behandelnden Daten zuzuschicken; in keinem Fall aber die Originale (außer bei zwingender Notwendigkeit). Die Agentur kann keinerlei Haftung für Beschädigung oder Verlust der zu Verfügung gestellten Informationen oder Dokumenten übernehmen.
  • Sofern nichts anderes schriftlich vereinbart ist, haftet die Übersetzungsagentur maximal in Höhe des Gesamtbetrages des jeweiligen Auftrags.

9 Stornierung

  • Die endgültige Abrechnung wird nach Fertigstellung des Auftrages ausgestellt und an den Kunden per E-Mail oder Post geschickt.
    Das Honorar ist, sofern nicht anders vereinbart, innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung fällig.  Die Zahlung erfolgt durch Banküberweisung oder in bar. 
    Unter Umständen kann die Übersetzungsagentur eine Vorauszahlung des Gesamt- oder Teilbetrages fordern.
  • Für die Geschäftsfelder Übersetzungen, Transkriptionen, Layoutarbeiten, Korrektorate bzw. Lektorate wird die schon ausgeführte Arbeit im Falle des Widerrufs eines Auftrags durch einen Unternehmer aus Gründen, die nicht von Profi Translation zu vertreten sind, mit 100 % des Auftragswertes in Rechnung gestellt.
  • Für die Geschäftsfelder Telefondolmetschen und Vertonungen berechnet Profi Translation im Falle des Widerrufs eines Auftrages durch einen Unternehmer aus Gründen, die nicht von Profi Translation zu vertreten sind, die folgenden Entschädigungen:
  • Stornierung bis fünf Tage vor dem vereinbarten Termin: 50 % des Auftragswertes
  • Stornierung bis drei Tage vor dem vereinbarten Termin: 75 % des Auftragswertes
  • Für Stornierungen zu einem späteren Zeitpunkt wird der vollständige Auftragswert in Rechnung gestellt.
  1. Dem Verbraucher steht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen und bei Fernabsatzverträgen ein Widerrufsrecht gemäß 355 BGB zu. Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage. Sie beginnt mit Vertragsschluss, soweit nichts anderes bestimmt ist. Gemäß § 356 IV BGB erlischt das Widerrufsrecht bei einem Vertrag zur Erbringung von Dienstleistungen auch dann, wenn der Unternehmer die Dienstleistung vollständig erbracht hat und mit der Ausführung der Dienstleistung erst begonnen hat, nachdem der Verbraucher dazu seine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat und gleichzeitig seine Kenntnis davon bestätigt hat, dass er sein Widerrufsrecht bei vollständiger Vertragserfüllung durch den Unternehmer verliert.
  2. Sollte sich die Zahlung drei Monate über das vereinbarte Zahlungsziel hinaus verzögern, so muss der Kunde als Vertragsstrafe, zusätzlich zum ursprünglichen Betrag, auch den höheren der folgenden Beträge an die Übersetzungsagentur zahlen: (a) 150% der in den Kostenvoranschlag vereinbarten Summe oder (b) 3.000€.

Grundsätzlich ist der direkte Auftraggeber zur Zahlung verpflichtet; auch wenn dieser nicht der Endkunde ist.

  • 10 Übersetzungsfehler

Fehler bei der Übersetzung können in einem der folgenden hier genannten Punkte bestehen:

  • Grammatikalische und Rechtschreibfehler.
  • Nicht übersetzte Abschnitte.
  • Übersetzungen mit eindeutig irrtümlichem Sinn.

Folgendes kann nicht als Übersetzungsfehler gewertet werden:

  1. Ansichten zum Stil und Geschmack.
  2. Fehler aufgrund Mehrdeutigkeiten im Originaltext.
  3. Unterschiede in der verwendeten Terminologie (sofern der Kunde keine eindeutige Liste oder diesbezügliche Informationen zur Verfügung stellt).

11 Geheimhaltung

Die Übersetzungsagentur verpflichtet sich, alle Dokumente und Informationen vertraulich zu behandeln, die sie zum Zweck der Auftragsdurchführung erhalten hat.
Alle Übersetzer, Freiberufler und anderen Angestellten, die mit der Übersetzungsagentur zusammenarbeiten, haben eine Vertraulichkeitserklärung unterschrieben, aufgrund der sie verpflichtet sind, alle den Auftrag betreffenden Informationen vertraulich zu behandeln.

12 Salvatorische Klausel

Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Kunden einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die ganz- oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der unwirksamen möglichst nahe kommt. 

13 Anwendbares Recht, Gerichtsstand

  1. Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, so ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die den Vertrag mit dem Kunden oder diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen betreffen, der Geschäftssitz von Profi Translation. Dasselbe gilt, wenn der Kunde keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat. Profi Translation ist auch berechtigt, am Sitz des Kunden zu klagen.

Gerichtsstand ist Augsburg. Jede rechtliche Angelegenheit unterliegt deutschem Recht.   

14. Datenschutz

Der Kunde erklärt sich mit der Speicherung seiner Daten zu Verwaltungszwecken gemäß der Normative zum Datenschutz einverstanden. Der Kunde kann sein Einverständnis jederzeit widerrufen.
Die Übersetzungsagentur wird ohne das Einverständnis des Kunden seine Daten keinem Dritten zur Verfügung stellen.

15. Änderungen der allgemeinen Geschäftsbedingungen 

Die Übersetzungsagentur behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die allgemeinen Geschäftsbedingungen zu ändern. Sie verpflichtet sich, die jeweils gültigen AGB für den Kunden durch diese Webseite zugänglich zu machen.
Ältere Versionen der AGB verlieren mit jeder neueren Version ihre Wirksamkeit.
Bedingungen, die zum Zeitpunkt der Auftragserteilung galten, sind von zukünftigen Änderungen der AGB nicht betroffen.

 

Stand: 01.05.2021